问题的解决并不表明这种情况有所减少,这有两个主要原因,
First, whatever the merits of the case against J J, it is not clear that companies arechanging their ways.
第一,不管这起针对强生的案件价值几何,我们都弄不清楚这些公司是否已改邪归正。
The benefits of aggressive marketing often outweigh the cost of settlements.
积极的营销带来的利益常常超过解决争端的成本,
Aaron Kesselheim of Harvard University tracked sales of Neurontin, a drug approved forepilepsy but prescribed for much more.
哈佛大学的阿伦?凯泽尔海姆对批准为治疗癫痫、实际上用途更广的处方药镇顽癫进行了跟踪后发现,
By 2004, when Pfizer paid 430m in penalties, annual sales had reached 2.7 billion.
到2004年,辉瑞支付的罚款为4.3亿美元,而这种药每年销售已达27亿美元。
Second, there is ample appetite to sue.
第二,上诉者往往会狮子大开口且乐此不彼,
Barack Obama s health-care law included new measures to fight fraud.
奥巴马的保健法为打击欺诈增添了新的内容。
For every 1 spent in such cases, the Justice Department boasts it gets 7 in return.
【2015考研英语阅读强生公司】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30