The opposition is still crowing over Mr Morsis demise. Voices calling for the vanquishing ofterrorists, as the fiercer foes of the Muslim Brothers like to call them, seem louder thanthose calling for restraint and compromise. On the other side, Mr Morsis diehard disciples,fearing for their survival, refuse to consider anything less than his reinstatement, which thegenerals now in charge are sure to dismiss out of hand. Since July 3rd Mr Morsis peoplehave continued to mass in districts of eastern Cairo, where their support is strongest, toprotest against the overthrow of their democratically elected president.
反对派至今还在为推翻穆尔西而沾沾自喜。要求消灭恐怖分子的人似乎比呼吁克制、折衷的人更多。而另一边,穆尔西的铁杆支持者为了他们的存亡大计,要求穆尔西复职。若不满足这个最低条件,一切免谈。但目前的军方领导人肯定会当即拒绝。自7月3日起,穆尔西的支持者就一直在开罗东部地区集会,抗议军方罢免他们民主选举的总统。
The two sides also disagree over who was to blame for the shooting on July 8th outside theRepublican Guard Club, where Mr Morsi was said to be held. The actions of the securityforces seemed plainly disproportionate, at the least. The interim president, Adly Mansour,called for an inquiry without suggesting its terms, leaving the whiff of a would-be cover-up.The security forces have never hidden their hostility to the Brothers.
【2015考研英语阅读政变之后的埃及】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30