双方存在分歧的还有一点:谁该为7月8日发生共和国卫队俱乐部外的枪击案负责。据传,穆尔西当时就软禁于此。无论如何,守卫士兵的行为看上去显然是过分了。临时总统阿兹利?曼苏尔下令调查此案,但他并没表达自己的立场,似乎有种想把案子压下去的意味。而安全部队从未掩饰过他们对穆兄会的敌意。
In response the Brotherhoods leaders called for an uprising against the army and its head,General Abdel Fattah al-Sisi, who launched the coup. The public prosecutor then issuedarrest warrants for the organisations leaders, including its supreme guide, charging themwith incitement to violence. Several hundred Brothers, including Mr Morsi, are behind bars,raising the spectre of Egypts deep state, as the security establishment is known, makinga comeback.
作为回应,穆兄会的领导人号召民众起义,反对军方和发动政变的军方领导人阿卜杜勒?法塔赫?西萨将军。埃及检方随即对该组织领导发出逮捕令,指控他们煽动暴乱。如今,包括穆尔西在内的几百名穆兄会成员锒铛入狱,恐惧的氛围已在酝酿,有着暗深势力集团之名的国家安全部官员似乎要卷土重来。
Keen to bring back stability and to persuade people that he sincerely wants to cede poweras soon as possible, General Sisi moved fast to prod Mr Mansour into setting a rapid returnto democracy. Along with his speedy timetable, the interim president issued a set ofarticles to replace the suspended constitution until a new one is drawn up. He gave tenlawyers a month to amend the constitution, to be reviewed within two months by 50civil-society figures and put to a national referendum a month later. All being well,parliamentary elections would be followed by a presidential one early in the new year.
【2015考研英语阅读政变之后的埃及】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30