电子从那里向其中一个电极运动,由此产生电流。
The flexibility brought by the dye-based approach makes this sort of cell particularly usefulindoors.
染料电池的这种灵活性让其特别适用于室内,
Silicon-based solar cells have been optimised for sunlight.
硅光电池则已被优化至最有利于吸收阳光。
But artificial light, whether of the incandescent, fluorescent or LED variety, contains adifferent mixture of frequencies from that put out by the sun. By changing the compositionof the dye, G24 s engineers ensure that the maximum sensitivity of the cell coincides withwhatever frequency mix is appropriate for the artificial light concerned.
但人造光的光谱都和阳光的不同。通过改变所用染料的成分,G24的工程师保证了光电池的最大感光度与特定场合使用的适当的人造光源的光谱相吻合。
Besides being tweakable to match the spectrum of a light-bulb, dye-based cells also workwell in dim or diffuse light of the sort often found indoors.
除了能够稍作调整以适应灯泡的光谱外,染料电池还能在昏暗的环境或漫反射光照射下正常工作,
Silicon-based systems do not.
硅光电池则不然。
And dye-based cells, having no rigid parts, can bend, and are mechanically robust comparedwith the silicon sort.
【2015考研英语阅读光电池】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30