By October both Florange s furnaces had been snuffed out, supposedly for a year.
10月份时Florange的高炉已经停产,估计持续一年。
Last month the company said they would stay cool for another six months.
上个月公司说他们将再停炉6个月。
The unions fear that they will never be fired up again and that steelmaking on a symbolicsite will come to an end.
工会担心公司再也不会恢复生产,具有象征意义的钢铁制造区将终结。
After the union leaders visit Mr Hollande asked Arnaud de Montebourg, the minister forproductivity,
与工会领袖会晤后,Hollande先生要求生产部长Arnaud de Montebourg 找一个专家评估Florange的前景,
to get an expert to review the prospects for Florange and to request the governments ofBelgium, Germany, Luxembourg and Spain to act together vis-a-visArcelorMittalwhatever that means.
同时要求比利时,德国,卢森堡和西班牙共同行动vis-a-vis ArcelorMittal-不管那意味着什么。
Union fears are probably well founded:
工会的担心可能成真:
ArcelorMittal has labelled Florange and its plants at Liege, in Belgium, non-core.
ArcelorMittal已经把Florange和它在比利时Liege的工厂标记为非核心。
【2015考研英语阅读法国的钢铁制造】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30