But the Florange site has more than just blast furnaces:
但是Florange不仅仅有高炉:
they employ only about 500 workers out of a total of 2,700.
高炉只雇佣了总数2700人中的500人。
The rest are in rolling mills that prepare finished steel for the car and construction industriesor in research and development.
其余的人轧钢厂工作,轧钢厂生产用于汽车,建筑工业的精炼钢,其中一部分人从事研发工作。
With the blast furnaces shut, steel slabs are shipped inland from the company s coastalfurnaces at Dunkirk.
高炉被关闭后,钢厚板由公司位于敦刻尔克的海边钢厂运到内陆来。
But that in turn is less efficient than doing everything at integrated coastal sites, such asDunkirk, which import ore at one end and roll out finished steel at the other.
但是那样做与把所有工作都集中于沿海地区相比低效,比如在敦刻尔克,一端输入铁矿石,另一端产出精炼钢。
So the fear is that in the long term even the rolling mills at Florange are doomed.
因此令人担心的是长期而言Florange轧钢厂的关闭是不可避免的。
Since the first blast furnace closed last summer the workers have been mounting periodicprotests in Florange and in Paris.
【2015考研英语阅读法国的钢铁制造】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30