自从去年夏天第一座高炉关闭以来,工人们定期在Florange和巴黎举行抗议。
The accession of Mr Hollande s Socialist government has brought them powerful friends, or atleast demonstrative ones:
Hollande先生的社会党政府的上任使他们有了强大的朋友,或至少表明了这一点:
Aurelie Filippetti, the minister of culture, turned up outside the mill to toast the protesterswith champagne.
文化部长Aurelie Filippetti出现在工厂外用香槟向抗议者敬酒。
Meanwhile, Arcelor Mittal says it has had no contact with the Elysee Palace.
同时,ArcelorMittal表明他没有接触爱丽舍宫。
The company, which has its headquarters in London and Luxembourg, employs 300,000people20,000 in France, where it is a leading foreign investor.
公司分别在伦敦及卢森堡拥有总部,共雇用了300,000人-20,000人在法国,对法国是个重要的投资者。
Its foreign ownership may be one reason why it is under fire from the new government, butFrench firms could also be shot at,
它的外国投资者身份可能是它被新上台的政府攻击的一个原因,
once this month s parliamentary elections are out of the way.
但是一旦这个月的议会选举出现异常,法国公司同样可能被攻击。
【2015考研英语阅读法国的钢铁制造】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30