The Orthodox hierarchy in the post-war Soviet Union was tainted by collaboration withthe KGB. For those repelled by the sterility and corruption of the official ideology, religionwas part of the axis of resistance. So the authorities kept the lid on, and religious practicebeyond the liturgy was risky.
由于同克格勃合作,二战后的前苏联东正教教义算是蒙上了一层不堪的色彩。所有厌恶政府思想体系下不作为和腐败的角色中,宗教处在抗争的洪流中心。所以,政府当局一直在雪藏宗教,而宗教习俗也不再局限于礼拜仪式,开始走向危险的边缘。
Father Dmitry, whose post-war theological studies had been interrupted by eight years inthe gulag, was a striking exception. He preached passionately and lucidly. He fostereddiscussion and roused his flock against the degradation, despair, abortions, alcoholism andpromiscuity of Soviet life. He resolutely opposed anti-Semitism. Jews were sacredfriends, he said. In the early 1970s his sermons became a sensation, published in the Westand in samizdat in the Soviet Union. The Communist authorities objected. He defied them.They exiled him to a distant village. His flock followed him there. The authorities moved himagain. And on it went.
德米特里杜德科神父战后研究宗教学,期间由于羁押在古拉格而中断八年。他可以说是人尽皆知的异数。德米特里杜德科神父传教富有激情、条理清晰,并且鼓励集思广益,号召教徒反对国家的倒退,抗击前苏联令人绝望生活中的病症,比如堕胎、酗酒和滥交。毋庸置疑,他是坚决反对反犹太主义的。用他的话说,犹太人是神圣的朋友。上世纪70年代,他所著的长篇训诫引起不小的轰动,西方国家和前苏联地下都有出版,当然共产党当局是明令禁止的。德米特里杜德科神父同他们抗争,政府将他流放到了边远农村。教徒们继而一路追随。政府又转移他的流放地,教徒继续跟随。最后就是政府藏,教徒追。
【2015考研英语阅读前苏联的末途】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30