Though an ion engine could never lift a spacecraft out of Earth s gravity well,
尽管离子发动机不能使航天飞机很好地摆脱地球引力,
once that craft is in deep space the futuristic-looking blue glow of its exhaust can take it toparts that chemical engines find much harder to reach.
但航天器一旦进入太空深处,尾部喷射出的极具超现实光彩的蓝色辉光可以将它带到化学燃料发动机难以到达的地方。
Dawn started off with 450kg of propellant, and even at maximum throttle its engines use onlya quarter of a kilo a day.
黎明号初始装载了450公斤推进剂,即使在全速行进的情况下,其发动机每天消耗的燃料也仅为0.25公斤。
The arrival of Dawn at Vesta also marks another significant achievement.
黎明号到达灶神星也将标志着太空探索取得了另一项重大成就。
If the craft does manage to go into orbit it will mean that working man-made satellites arecircling and scrutinising eight bodies in the solar system:
如果它能够成功进入轨道,那将意味着在轨人造卫星已经能够对太阳系的八个天体:
the sun, Mercury, Venus, Earth, the moon, Mars and Saturn, as well as Vesta.
太阳、水星、金星、地球、月球、火星、土星和灶神星进行绕行和探查。
【2015考研英语阅读小行星探测】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30