A similar thing happened with its mango and pineapple smoothies, a big hit with Hispanics.
它的芒果和凤梨冰沙也如法炮制,在西班牙裔人中大受欢迎。
McDonald s featured the drinks in restaurants nationwide and they quickly overtookstrawberry banana, the traditional favourite.
麦当劳将此类饮品推广至遍布全国的门店,结果一夜之间便取代了传统畅销品草莓香蕉饮料。
David Burgos, co-author of a book on marketing to the new majority,
David Burgos和别人合写了一本针对新生大众营销的书。
says that in spite of the increasing importance of minority consumers, advertisers still putethnic ads into a separate budgetwhich tends to be cut first when the economy goes sour.
该书上说尽管少数族裔消费者的重要性日益俱增,广告商仍将种族广告单独预算一旦经济不景气,首先便拿这块预算开刀。
Only 7% of marketing dollars are spent on targeted ethnic campaigns, although nearly half ofAmericans belong to ethnic minorities.
尽管少数族裔占了将近一半的美国人口,但只有7%的营销费用花在针对种族的广告活动上。
He thinks ad-agency staff need to be more diverse.
他认为广告机构应招聘各种族的工作人员以使营销更多样化。
【2015考研英语阅读种族广告】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30