诺西已经出售了自己的微波业务部门;并于11月29日宣布售出了另一个小业务单元。
Alcatel-Lucent reported falling revenues and negative cashflow in the third quarter.
据报,阿朗在3季度销售额下跌,现金流为负。
Investors are said to be impatient with its boss, Ben Verwaayen.
投资者也开始对阿朗的老板本. 韦华恩失去耐心。
Must all struggle?
难道都是在苦苦挣扎么?
All but two, it seems.
似乎有2家是例外。
Telecoms equipment is a scale game,
通信设备制造业是一个规模游戏。
says Richard Windsor of Nomura, an investment bank. Network-builders need scale tosupport the hefty fixed costs of research and development.
一位来自野村证券的分析师理查德.温莎说道。
You can be either the cost leader or the technology leader.
网络建造者需要规模效应来支撑沉重的研发固定成本支出。他说:你可以是成本领先者或是技术领先者。
If you re neither of those, you re in a spot of bother.
但如果你两头都不搭,那你就有麻烦了。
The technological pace is set by Ericsson, a Swedish company that scoops more than a thirdof global mobile-infrastructure revenues, according to Gartner, a research firm.
【2015考研英语阅读电信网络双巨头】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30