无人驾驶的出租?我这辈子是看不到了,一个司机师傅说到。
It s science fiction, scoffs another.
科幻小说吧,另一个讽刺道。
In tough times, many carmakers are innovating like fury.
在汽车行业不景气的时候,不少汽车制造商都在疯狂地创新。
Some are recasting themselves as mobility service providers.
一些厂商把自己打造为移动服务供应商。
This means hawking car-related software and other add-ons.
这意味着以汽车相关软件和附加装置为卖点。
For example, for those who prefer to hire or share carsas young city-slickers increasinglydothere is software to make them feel at home in any vehicle,
举个例子,随着爱赶时髦的年轻人越来越愿意以租车或者合用方式驾车因为可以通过迅速地调换电台和其他的设置满足自己的口味,
by instantly switching the radio and other settings to their tastes.
应用软件能让他们在任何车辆里随心所欲。
Some carmakers are also tempting buyers with more mundane services, such as priorityparking or cheap deals on fuel.
一些汽车制造商也用更多的普通服务来吸引买家,比如提供优先停车位和便宜的燃料方案。
【2015考研英语阅读法兰克福车展】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30