The change in tone also reflects an upheaval in the balance of power between companies.
这种状况的变化,也反映了公司与公司之间权力平衡的剧烈变化。
Before the crisis, says Michel Pretie, head of investment banking at Societe Generale in Paris,
位于巴黎的法国兴业银行的投资银行负责人米歇尔?佩雷蒂说,危机发生之前,他带着并购的提案拜会其他公司的高级执行官时,
he would go and see a senior chief executive with a mergers-and-acquisitions idea, get infor a short while and, on the way out, walk past a line of all his competitors.
只有很短的会见时间,出来走到门口,经过一排人还全是自己的竞争对手。
Now, he says, You re ushered in, you get an hour with the CEO and he walks you to your car.
现在,他又说道,有人给你引路了,一个小时的和首席执行官的会见时间,他还会亲自送你到你的车前。
As the representative of a bank with money to lend, Mr Peretie is now the chief executive spotential saviour.
因为银行代表的手里有贷款,他现在就成了首席执行官们的潜在救星。
During this crisis, when there is so much uncertainty about who will end up having power,the best strategy is to be civil to everyone,
【2015考研英语阅读公司礼仪】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30