两个这样的不对称性实际上已经被发现了。不过二者都不足以解释为什么如此多的物质存活了下来。对于整个反原子的研究或许能够提供进一步的线索。
Last November the ALPHA collaboration at CERN, which Dr Hangst leads, managed to putpositrons into orbit around 38 antiprotonsthus creating anti-hydrogen atomsand thenheld on to them in a magnetic trap for a few tenths of a second.
去年11月,欧洲核子研究中心由汉斯特博士领导的阿尔法项目成功地将正电子放入了38个反质子周围的轨道中因此形成了反氢原子接着将它们放入了一个磁阱,持续了零点几秒。
Now, as they report in Nature Physics, the researchers have used their device to preserveanti-hydrogen for 16 minutes .
随着他们在《自然物理学》发布报告,研究人员又利用他们的设备维持了反氢原子16分钟。
This gives the anti-atoms plenty of time to settle into their ground state, the most stablecondition a particle or atom can attain.
这让反原子有充足的时间待在基态这是一个粒子或原子能够达到的最稳定状态。
As a result, Dr Hangst and his colleagues can look in a leisurely manner for novel ways thatantimatter might differ from the common-or-garden variety.
因此汉斯特博士和他同事凭这种新奇的方式有充足的时间来观察反物质这或许不同于平日的各种状态。
【2015考研英语阅读基础物理学】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30