这样以来,即使他们最初燃烧着的爱之欲火慢慢熄灭,他们也可以保持长久的友谊和伙伴关系。
To examine these suggestions more closely, Dr Busby and his colleagues recruited 2,035married people ranging in age from 19 to 71, and in length of marriage from less than sixmonths to more than 20 years.
为了更进一步的去检验这些意见观点,Busby博士和他的同事征集到了2,035对已婚夫妇的数据,他们的年龄从19岁到70岁不等,婚龄从不满六个月到超过20年不等,
Their religious affiliations varied widely; many had none.
而且他们的宗教信仰差异也非常之大,很多人没有宗教信仰。
All were asked to complete an online questionnaire normally used to help couplesunderstand their strengths and weaknesses.
所有的夫妇都被要求填写一份网上问卷调查,以帮助夫妇了解自己的长处和弱点。
Among the nearly 300 questions, participants were asked when they first had sex with theirpartners, whether their sex lives were currently good,
在将近300个问题中,参与者被问及到他们第一次与自己伴侣发生性行为的时间,他们的性生活目前是否良好,
how they resolved conflicts, and how often they thought of ending their relationship.
【2015考研英语阅读婚前性行为】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30