Actually raising the capital is the next big problem for countries such as Spain or Italy, whichare already struggling to convince markets that their public debt is sustainable. Ideally itshould come from the European Stability Mechanism , Europe s new bail-out fund, as adirect capital injection into banks rather than as loans to governments, which then use themoney to recapitalise their ailing lenders.
实际上, 募集资金是西班牙, 意大利等国家面临的下一个大问题, 他们已经在费尽心思希望说服市场相信其国债的可持续性。 理想的办法是, 他们所需资金能由欧洲稳定机制提供, 作为欧洲新的紧急财政援助基金给银行直接注资而非贷款给政府部门, 然后再利用这些资金对其陷入困境的银行进行资本结构调整。
Injecting capital is politically difficult. Core countries such as Germany fret they will lose alever of influence over government policies in peripheral countries by handing over equity.They also stand a greater chance of losing money if the ESM takes on the risk of bankinvesting, not least because they know even less about the balance-sheets of individuallenders than those of national governments. Peripheral countries are less than keen onhanding ownership of important banks to bureaucrats in Brussels. And unless the capital isaccompanied by supervisory reforms, local regulators may encourage banks to lend morefreely at home since the risk of loss will have been exported.
【2015考研英语阅读欧洲的银行们】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30