For inflammation is an antibacterial response.
因为炎症反应时抵抗细菌的反应。
The crucial bit of the puzzle is that viruses have to be caught from another infectedindividual and they are usually species-specific.
这个问题的关键点是,病毒必须从另外一个已经感染此病毒的身上感染另一个人,并且病毒通常有其一对一的特殊宿主。
Bacteria, in contrast, often just lurk in the environment, and may thrive on many hosts.
细菌却相反,它们潜伏在周围环境中,并且宿主众多。
The gregarious are therefore at greater risk than the lonely of catching viruses, and Dr Colethus suggests that past evolution has created a mechanism which causes white cells torespond appropriately.
因而爱交际的人比孤独之人更易感染病毒。因此Cole博士认为进化过程创造出了一种机制,可以让白细胞对这一状况进行反应。
Conversely, the lonely are better off ramping up their protection against bacterialinfection, which is a bigger relative risk to them.
相反,孤独之人更善于加强他们对细菌感染的保护反应,这对他们来说是一个相对更大的风险。
What Dr Cole seems to have revealed, then, is a mechanism by which the environmentreaches inside a person s body and tweaks its genome so that it responds appropriately.
【2015考研英语阅读身与心】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30