Jobs fairs for those who have studied abroad are suddenly popular.
所以,针对那些曾出国留学的工作招聘会突然流行起来了。
Mynavi, the sponsor of one, says the number of participating firms soared by almost 50%since last year, to 188.
主办人之一Mynavi说从去年开始,参与的企业数量增长了近50%,达到188家。
Keidanren, Japan s big-business lobby, has promised to hold a special jobs exchange forstudents returning from abroad next summer, tacitly admitting that Japan s traditionalhiring schedule hobbles them:
Keidanren,日本经济团体联合会,已经承诺明年夏天为海归派特别举办一个工作交流会,并默认了日本传统的招聘方式阻碍他们前途了:
people are recruited in Japan to start work in April, which is during the academic year inAmerica and Europe.
被聘用的人四月份才开始工作,那时正是欧美的开学节。
The University of Tokyo, Japan s best, is mulling starting in September instead, to fit in withthe rest of the world.
日本最好的大学,东京大学,正考虑加入世界大家庭,也换成九月份开学。
In other countries there has long been a market for footloose talent.
其它国家自由流动的人才一直都有市场。
【2015考研英语阅读日本招聘】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30