那些延期的贷款利率很高,部分原因是较高的主权借贷成本会对银行集资成本产生连锁影响。国家主权信用评级不同反而能增加本国的竞争力,尤其是当竞争对手是边境以外的德国公司。一家意大利北部边界的公司想要和位于德国巴伐利亚的对手竞争,无疑是自取灭亡,一家银行老板说,然后风险成本随之上升,其他小公司就必须分担这些成本。
If firms cannot borrow from banks they lengthen payment terms to their suppliers,exacerbating the credit problem, says Michele Tronconi of Sistema Moda Italia, a bodyrepresenting textiles and clothing firms. Fashion is Italy s second-largest export industry, butno sector has a higher level of non-performing loans.
意大利纺织服装协会,是纺织服装公司的主要行情代表。协会主管米歇尔特隆科尼称,如果公司从银行借不到钱,他们就会拉长给供应商的付款周期,造成信贷问题进一步恶化。时尚业是意大利第二大出口产业,幸好没有任何时尚部门被较高层次的不良信贷缠身。
This credit squeeze will have tightened since Greece s inconclusive election this month.That further dents growth prospects: estimates by Now-Casting, a forecasting firm, suggeststhat euro-zone GDP will contract by 0.2% in the second quarter. That in turn risks worseningthe debt dynamics of the zone s peripheral countries at just the wrong time. Policymakerskeep trying to buy time to solve the crisis, but they may be only speeding the end they aretrying to avoid.
【2015考研英语阅读迷途的欧洲】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30