That is partly because people have tightened their belts, but also because they are snappingup tablets and smartphones.
这里面部分是因为现在的人都在拉紧裤腰带生活,但也有部分原因是他们都去抢购平板电脑和智能手机了。
Both Microsoft and Intel have struggled to adjust.
对此,微软和英特尔都是心急如焚,急于转变。
The phone version of Windows has had good reviews but was installed in only 1.6% ofsmartphones sold in the second quarter;
Windows手机综合测评不错,但第二季度只有售出的智能手机只有1.6%是安装其操作系统。
Google s mobile operating system, Android, scooped 43%.
而谷歌的安卓操作系统却抱走了43%的市场份额。
Windows share of tablets is minuscule.
在平板电脑市场Windows所占份额更可谓是芝麻粒豆。
And in markets where battery life is prized, economical chips designed by ARM, a Britishcompany, have made the running.
再者,在如今这个极其重视电池续航能力的市场情况下,节能型芯片可谓是前景广阔,而英国ARM公司在这方面已是先拔头筹。
Intel has made virtually no impression in tablets and none at all in smartphones.
【2015考研英语阅读微软和英特尔】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30