But they are so far unknown in Britain, chiefly because prenuptial agreements have hadlittle legal force in English law Scotland s legal system is separate.
然而,到目前为止,这些策略在英国还是不被人知的,主要是因为这些婚前协议在英国法律苏格兰法律除外面前是几乎没有法律效力的。
Judges have traditionally given much greater weight to circumstances at the end of themarriage than to any agreements made at the start.
传统上,比起婚前的任何协议,法官们对婚姻结束时的事项给予了更多的重视。
That changed in October last year, when a Supreme Court ruling upheld a German heiress sprenup against a challenge from her ex-husband, who claimed he hadn t realised that it wasunfairly one-sided when he signed it.
去年十月这种情况改变了,当最高法院规定支持德国的一名女继承人的婚前协议而反对她前夫的质疑。
The Law Commission, which helps Parliament tidy up legislation, is currently looking into astatutory framework for prenuptial agreements.
她前夫声称他在签署婚前协议时他没有意识到这是不公正的片面的。帮助国会修整法规的法律委员会,当前正在为婚前协议寻找法律框架。
The new insurance is hedged with conditions.
【2015考研英语阅读离婚保险】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30