The promise of a push on reforms has been madeand brokenconsistently by thegovernment for years. With a busy electoral timetable up to general elections in 2014, it maybe harder to fulfil than ever. Still, others, stepping back from the hurly-burly, can see a silverlining in India s great wobble, particularly the fall in the currency. T.C.A. Ranganathan, thechairman of Exim Bank of India, which finances trade, says: The exchange rate has movedin our favour. I m fairly happy. He reckons a weaker rupee will help spur a long-awaitedboom in manufacturing. Kaushik Basu, the government s chief economic adviser, no slouchon the need for reform, agrees. A cheaper currency means India is getting an advantagefor our export sector. Perhaps, in time, that may prove more important than today sfirefighting.
印度政府在过去几年中针对改革的承诺一直反口复舌,2014年的印度总统大选意味将会有更多的高层活动,届时部分工作和议题将会更难开展。但仍然有人渐渐淡出唇枪舌剑,在印度如今经济局势的剧烈震荡,尤其是货币持续贬值的趋势当中看到了希望。主管贸易注资的印度进出口银行主席T.C.A 阮甘那桑说:我很高兴看到卢比汇率正在朝我们希望的方向发展。他认为,卢比的持续疲软可以帮助完成一次久盼未临的制造业昌旺。一向对经济改革信誓旦旦的印度政府首席经济顾问巴素也认同这一观点。廉价货币对印度的出口业来说可能是一种优势。时间会证明,这一切将会比现在的改革与保守派之争更为至关重要。
【2015考研英语阅读印度经济反攻】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30