这种范围不确定本身就解释了关于碳在地球总体物理、化学中的作用,人们了解的是那么的少。在地球的地幔和地核之间、或者地壳中更为我们熟知的大气和海洋之间有多少碳交换也是不确定的。
Some carbon comes from the mantle to the surface in the form of diamonds.
一些从地幔到地球表面的碳以钻石的形式存在着。
These crystals, which can form only under the intense pressure of the Earth s deep interior,must have been erupted at unbelievable speed to have survived the journey to the surfaceintact.
这些晶体只有在地球深处的集中压力下才能形成,必然是以不可思议的速度喷发,在通往地球表面的过程中完好无损地幸存下来。
At slower speeds they would have turned into graphite, much to the chagrin of brides-to-beeverywhere.
与随处可见的准新娘的懊恼一样,稍微慢一点它们就会变成石墨。
How, exactly, diamond forms is an important question.
钻石究竟是如何形成的?这是一个重要的问题。
Diamonds are useful as an industrial material as well as gem stones, and they would havemany more applications if they could be made cheaply.
和宝石一样,作为工业原料的钻石很有用,而且如果他们价格便宜一些的话会有更多的用处。
【2015考研英语阅读向地底进军】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30