它可以安抚公司的债权人,
It may even reassure the public that payouts won t lead to higher electricity bills.
也可以使得公众不会为了高昂的电费而担心。
But critics grumble that the plan protects shareholders at the expense of taxpayers.
但是评论家指责该计划保护了股东而损害了纳税人的利益。
The long-term solutions being considered include bankruptcy, temporary nationalisation forthe purpose of selling off assets, or capping TEPCO s liability and making it, in addition toan energy provider, a vehicle for compensation payments.
长期的解决方案包括破产,暂时收归国有变卖资产,或者对于东京电力公司限定责任上限,使其又提供能源又进行赔偿。
TEPCO favours a liability cap.
公司比较倾向于第三种方案,
Only this, the thinking goes, will lure back investors and let TEPCO become a normalcompany again.
因为只有通过这种方法才可以重新吸引投资者并且把公司再次变成普通公司。
But this may scupper any chance of energy-sector liberalisation, since the company wouldneed fistfuls of profits in order to make its payouts.
但是由于公司需要大量的利润来支付支出,这一举措将使得能源产业自由化的希望破灭。
【2015考研英语阅读东京的电力】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30