来自阿伯丁大学的丽萨.德布鲁因认为当今的女性仍然面临这种两难境地而且他们的选择会受到非意识因素的影响。
In a paper published earlier this year Dr DeBruine found that women in countries with poorhealth statistics preferred men with masculine features more than those who lived inhealthier societies.
在今年早期发表的一份论文中德布鲁因博士发现与生活在卫生状况较好的社区中的妇女相比来自卫生状况较差国家的妇女更钟情于那些拥有阳刚外表特征的男性。
Where disease is rife, this seemed to imply, giving birth to healthy offspring trumps havinga man stick around long enough to help care for it.
在疾病连连的地区,这一点暗示了生育更加健康的后代要比嫁一个整天能够伴你左右并提供细心呵护的男人更重要。
In more salubrious climes, therefore, wimps are in with a chance.
而在一些相对安逸的地区,小男人 便因此有了一定的机会。
Now, though, researchers led by Robert Brooks, of the University of New South Wales, havetaken another look at Dr DeBruine s data and arrived at a different conclusion.
目前,由新南威尔斯大学的罗伯特.布鲁克斯率领的研究者对于德布鲁因博士的数据有着另一种理解并得出一个不同的结论,
【2015考研英语阅读性选择】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30