Dalio的观点备受界内关注。在经济危机产生之前,他曾对经济局势做了一个断言,即世界经济需要大幅度地削减过重的负债。只去年一年,他的 Bridgewater Pure Alpha基金就给投资者带来了138亿美元的回报,这也使得该基金达到自开创以来的358亿美元,并超过了包括以前的纪录保持者George Soros的Quantum Endownment基金在内的任何一项对冲基金。
Mr Dalio, an intense 62-year-old, is following in the footsteps of Mr Soros in other ways, too.Mr Soros has published several books on his theories, and is funding an institute to getmainstream economists to take alternative ideas seriously. Mr Dalio, too, is now trying toimprove the public understanding of how the economy works. His economic model is notvery orthodox but gives him a pretty good sense of where the economy is, says PaulVolcker, a former chairman of America s Federal Reserve and one of Mr Dalio s growingnumber of influential fans.
在其他方面,现如今富有激情的已62岁的Dalio也在紧跟Soros的步伐。Soros至今已经出版了多本有关其理论的书籍,并正在资助一个机构,以便促使主流经济学家对另类思想加以重视。Dalio也在努力促进公众对经济运作过程的理解。美联储前主席Paul Volcker,作为Dalio日益增多且颇具影响力的粉丝之一,称其经济模式并非绝对正统,但带给了他相当敏感的经济趋势把握能力。
【2015考研英语阅读投资人与经济机器】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30