At least some of this history, however, consists of misjudging Russian politics and quarrellingwith its partners.
但是在这段交往史中,英石油有时对俄国政治状况及该公司与其合作者之间的争端作出了错误的判断。
When BP formed its joint venture with TNK in 2003, oligarchs seemed the partners of choicefor getting things done in Russia.
2003年,当英石油与秋明石油合作成立秋明-英国石油的时候,俄罗斯的寡头们似乎是英石油在俄罗斯获得成功的正确选择。
But in 2008, having judged that the ultimate power in Russia lay with state energycompanies, BP went behind the backs of its private Russian partners to negotiate a deal withGazprom, the state-controlled gas behemoth.
但是到了2008年,英石油看出俄罗斯的最终权力还是握在国有能源公司手里,于是它背着它在俄国的私人合作者与俄罗斯的国有天然气巨头俄罗斯天然气工业股份公司商谈一笔交易。
This did not go down well.
这件事情可让其他人接受不了。
BP underestimated the power of Mikhail Fridman, one of its oligarch partners.
英石油低估了米哈伊尔弗里德曼的实力,弗里德曼是一名俄罗斯寡头,也是英石油的一名合作伙伴。
【2015考研英语阅读英石油在俄国】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30