Rosneft wants to transform itself into a respectable global oil firm, using its relationshipwith BP as a stepping-stone.
俄罗斯国家石油企图以其与英石油的关系作为垫脚石,将自己转变为一家受人尊敬的全球性石油企业。
BP must surely have its qualms about this; but all the parties interests are at least alignedon one thing.
英石油当然会对此有所疑虑;但各方起码还是有一个利益一致处,
They want those Arctic oilfields to make money.
那就是他们都想靠北极油田赚钱。
As Mr Dudley affirmed this week, BP s long-term strategy is to keep searching for oil, whichis more lucrative than gas.
正如达得利先生本周所证实,英石油的长期战略就是不断探寻石油。石油比天然气更赚钱。
And with more and more of the world s oil being produced by state-owned oil firms, privateones need to go to greater extremes, both technologically and politically, to stay in thegame.
而因为世界上越来越多的石油都为国有石油企业所生产,私人石油企业就不得不在技术上和政治上不断超越极限,以求在行业中继续求得生存。
【2015考研英语阅读英石油在俄国】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30