当然,道听途说不足为据,所以美国阿拉巴马大学的一组研究人员在扬?克利曼泰迪斯的领导下,决定核对核对动物的肥胖率是否跟人们的担忧趋势确实相符。他们在本周的《英国皇家学会会刊》上发表了他们的研究结果。
Dr Klimentidis and his team set about their task by scouring online repositories of scientificpapers, contacting fellow researchers and even petitioning pet-food companies for data onchanges in animals bodyweights over the decades. They limited their search to mammals,whose bodies work much like humans doand, specifically, to those mammals living with oraround people in the rich world.
克利曼泰迪丝博士和他的小组着手完成任务,他们搜索网上的科学论文库、联系其它同道研究人员、甚至向宠物食品公司请阅近几十年来动物体重的变化数据。他们把搜索锁定在哺乳动物上,因为哺乳动物的身体跟人类的身体功能非常相似而且特别把搜索锁定在那些富裕国家里与人共同生活或在人周边生活的哺乳动物上。
The trawl threw up information on more than 20,000 animals from 24 distinct populationscovering eight species. These included cats, dogs, mice, rats and several types of monkey.Some were bred in highly controlled research environments. Others lived in people s homesor in the wild. None had their food intake artificially limited or, as with livestock, rampedup.
【2015考研英语阅读动物肥胖】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30