本周国会会议上,在国家安全理事会列席的国会议长表示了他对重新谈判的支持。
The main demand is to bring forward the date when the government has the option toincrease its 34% share in the project to 50%.
政府主要的要求是提前给予其权利将政府在这个项目中所占的34%股份增加到50%。
At present, its sharewhich was financed by a loan from Riocannot rise until 2040.
现在的合同要求政府依靠力拓的贷款而购入的项目股份在2040年之前不能进一步增加。
The government also wants to impose a sliding-scale royalty on the project.
政府也想要在该项目上实施一项 滑动佣金 。
This week, Ivanhoe and Rio shot back a letter saying the agreement was not up forrenegotiation.
本周伊凡赫和力拓致函反驳,声明该协议不会再重新谈判。
All they will concede is that, under its terms, the government is within its rights to ask fortalks.
他们唯一的让步是,在合同允许的范围内,蒙古政府有权利要求双方会谈。
They are adamant, however, that the terms cannot be changed.
但他们非常坚定合同的细节不能修改。
The mining companies point out the huge benefits the project brings in terms of employment,tax revenue and foreign exchange.
【2015考研英语阅读蒙古铜矿】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30