For most species, determining that this actually happens requires a lot of boring fieldwork.But the Markeys realised that in the case of people they could cut the tedium by asking whatwas going on in those parts of the web that provide a lot more traffic than their users willever admit to, on the assumption that men fired up by testosterone have a greaterappetite for pornography than those who are not.
对于大多数物种,确定上述研究成果非空穴来风需要大量枯燥的野外作业。不过Markey夫妇意识到,在针对人类的例子中,根据他们的臆测被睾丸激素点燃的人类比那些没有被点燃的对色情有更大的胃口他们可以通过询问提供用户可能会承认的更多流量的那部分网络发生了什么,来减少单调枯燥的调查工作。
To do this they first used a web service called WordTracker to identify the top ten searchterms employed by people seeking pornography .Then they asked a second service, Google Trends, to analyse how often those words wereused in the week before and the week after an American election, broken down by state.
要做这些工作,他们首先使用了一种被称作WordTracker的网络服务来确认人们用来寻找色情信息的十大搜索词。然后,他们要求了第二项被官方屏蔽的 谷歌趋势 服务,来分析这些搜索词在美国大选一周前后使用的频率如何。
【2015考研英语阅读色情与政治】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30