Although carbon dioxide is the more important greenhouse gas, methane measurementswill be a more practical early application to test the market for this sort of data. Landmasses, and their inhabitants, emit methane without then sucking any of it back up, whichmakes inverse modelling easier than for carbon dioxide .
尽管二氧化碳是更为重要的温室气体,但测量甲烷含量作为一个早期应用方法对测试此类数据的市场价值有更实际的作用。陆地,和生活在陆地上的各种生物,排放出甲烷后就不会吸回。用甲烷做研究的反转模型比用二氧化碳的要来的容易
Dr Tans probably speaks for many of the scientists involved when he says he is cautiouslyoptimistic about the news. The caution stems in part from concerns about how thecompany s policy on access to its data may change as its business model becomes clearer. Tobegin with, those data will be free to academic researchers. But that could change.
当坦斯博士称他对这个消息持谨慎乐观态度时,他很可能道出了众多参与其中的科学家们的态度。这种谨慎一部分源于担心地球网络很可能随着公司经营模式变得明晰而改变外界获得数据的政策。最先让人感到担忧的是现在这些数据都免费提供给学院的研究人员,但这个做法很可能会改变。
Another, more selfish worry is that governments which buy Earth Networks products willclose down their existing research programmes. Besides the resulting unemployment, someresearchers fear this would waste an opportunity to use the new data to reveal the trueworkings of the sources and sinks of gases.
【2015考研英语阅读温室气体监测】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30