Ambitious, acerbic and direct to the point of rudeness, Hellman was a woman of voraciousappetites, the kind of tough broad who can take the tops off bottles with her teeth,according to a 1941 New Yorker profile. She knew she wasn t a beauty , but she bristled with a sexualcharisma designed to distract husbands from their wives. Lonely and insecure about herdesirability, she found affirmation in affairs and friendships with men.
野心勃勃,尖刻,并直接达到粗鲁的程度。海尔曼是个贪吃的女人,据1941年杂志纽约形象描述,她粗鲁的可以用牙齿扯下瓶塞。她知道自己不是一个美人,但是她性感十足,专门勾引别人的老公。孤独,还有对性感的不安全感,使得她在艳遇和与男人的友谊中寻求肯定。
The most significant of these was with Dashiell Hammett, a famous and flamboyantlyalcoholic writer of detective novels, with whom she enjoyed an unconventional romancefor 30 years until he died in 1961. Hellman always credited him with teaching her how towrite, showing her how to craft distinctive characters with just a few lines of raffishdialogue. In turn Hellman bailed Hammett out of the occasional fix, and tended to hisreputation and estate for the rest of her life.
与她交往的最有名的当属达希尔哈米特。达希尔哈米特,侦探小说家,著名,有派头,酗酒。直到1961年达希尔哈米特死亡,海尔曼跟他经历了30年的不同寻常的浪漫。海尔曼经常说他的好话,比如他教她如何写作,如何用几行简短的低级趣味的对白塑造出与众不同的人物形象。对应地,海尔曼保释达希尔哈米特于偶尔的贿赂,并用其余生悉心照料他的名誉和财产。
【2015考研英语阅读丽莲海尔曼的生活】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30