然而两人都不是省油的灯,他们的婚姻自有问题。有时,劳伦斯为人冷酷,醋劲十足,还会用言辞伤害并摧毁。1937年,他们在巴黎与亨利米勒会面,紧张局势就十分明显。这场会面看起来一切和谐;实际上劳伦斯常常筑起一道冰墙把爱侣和外人隔开,这次便决定只让南希当个陪衬:无关紧要的装饰品,于是南希只好黯然陷入沉默。回到科孚岛后,珍稀的满足 余韵尚存;但随后战争爆发,永远改变了一切。他们搬到希腊本土,又在1941年逃往埃及。后来德军兵临开罗城下,南希带着1岁的孩子去了耶路撒冷。从此,劳伦斯再也没能唤回她。时光荏苒,他又成婚3次,她则与泰迪霍奇金相依相守30年。
Ms Hodgkin understandably takes her mother s side, but she is at pains to stress that thereare many ways to tell the story of a marriage. Despite some misprints, incorrect dates andverbal infelicities, her account is of interest. Many will agree that Durrell s best work isinfused with his love of Greece, and that his poetry deserves to be better known. The criticalacclaim that greeted the novels of The Alexandria Quartet may have been a bit excessivein the 1950s and early 1960s, but these books deserve more readers now.
人们能够理解霍奇金女士站在她母亲的立场讲述这个故事的原因。不过,她在书中尽力强调:要想讲述婚姻的故事,可以有很多视角。这本书中有些印刷错误、日期错误、表述错误,但是故事本身还是很有价值。很多人都会同意,德雷尔最好的作品中饱含着他对希腊的深情,他的诗作也应该得到更多赏识。评论家称,《The Alexandria Quartet》中的几本书对二十世纪五、六十年代的人可能有点激进;如今,它们值得更多的读者去欣赏。
【2015考研英语阅读英文天堂里的日子】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30