EADS itself owns a 46% stake in Dassault, a legacy of earlier French government meddling,so its own shares inched up on the news.
EADS持有达索46%的股份,这是早期法国政府干预达索遗留下来的东西,因此EADS的股票也随着印度购买 阵风 的资讯上涨了一些。
Dassault won its exclusive-bidder status by offering the lower price.
达索通过低价投标赢得合同。
Both European jets had satisfied the technical requirements of the Indian Air Force, whichwants zippier planes to guard against China s Chengdu J-10 combat aircraft and Pakistan sageing American F-16s.
两种欧洲的战机都能满足印度空军的技术需求,他们需要反应速度快,能对抗中国成飞的歼-10和巴基斯坦过时的美制F-16s。
In tests over the Himalayas and the desert, India had eliminated the F-16 and F/A-18, theRussian MiG-35 and Swedish JAS 39 Gripen from the process during 2009-10.
2009-2010期间,印度在喜马拉雅山脉和拉贾斯坦邦的沙漠进行了试飞测试,而后放弃了F-16,F/A-18,俄制米格-35和瑞典制JAS 39鹰狮战机。
The capabilities of both the Rafale and the Eurofighter were on display during the Libyanwar.
阵风 和 台风 的能力都已经在利比亚战争中显示过了。
【2015考研英语阅读印度爱上了法国达索】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30