The subject is told he is on a bridge over the tracks. Next to him is a big, heavy stranger.
被调查者旁边有另一个陌生的大胖子。
The subject is informed that his own body would be too light to stop the train, but that if hepushes the stranger onto the tracks, the stranger s large body will stop the train and savethe five lives.
实验人员告诉被调查者,他身体太单薄难以阻挡电车,但是如果他把旁边的大胖子扔到铁轨中那么另外五个人将获救。
That, unfortunately, would kill the stranger.
但很不幸那个大块头则要死于非命。
Dr Bartels and Dr Pizarro knew from previous research that around 90% of people refusethe utilitarian act of killing one individual to save five.
过去的调查中,巴特斯和皮塞罗博士知道大概90%的人都不选择杀一换五。
What no one had previously inquired about, though, was the nature of the remaining 10%.
但是从来没有人研究过剩下的10%的性格。
To find out, the two researchers gave 208 undergraduates a battery of trolleyological testsand measured, on a four-point scale, how utilitarian their responses were.
为了找出功利主义者如何应对,他们对208名在校大学生生发放了连串的关于 失控电车困境 问卷和他们性格的调查。
【2015考研英语阅读功利主义者绝非善类】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30