的确,截至目前大佬们在全世界并购和收购商业的市场份额下滑了5个百分点,而与之鲜明对比的精品小投行则赢得了史无前例的15%。无论是Rothschild 和Lazard这些设立已久的小机构还是诸如EvercorePartners这样的新机构,他们都看到了业务的迅速扩张。但莫里斯公司还是引发了最大的轰动,他曾暂时雄踞全美并购和收购业务前十名。莫里斯的公司帮助美国啤酒酿造商安海斯布希以520亿美元将自己出售给比利时的英博公司,帮助互联网门户雅虎抵制了软件巨头微软的收购。
In the immediate aftermath of the crisis, the big banks resembled patients coming downfrom ether to Mr Moelis: Everyone awoke to find that profits generated from leverage andcasino-like bets made with the banks own capital were just illusions. Small banks were ableto win lucrative advisory mandates and hire talented bankers from their dazed rivals. MrMoelis picked up some big names, including Mark Aedy, a former star at Merrill Lynch. In lessthan two years he has expanded from ten employees in New York and Los Angeles to 230 insix different cities.
在金融危机的余波中,对于莫里斯来说那些大银行门就像刚从乙醚中苏醒的病人:每个醒来发现,用银行自己的资本金来从杠杆交易和赌场般的交易中赚取利润只是幻想。小投行可以赢得有利可图的咨询委托,并从晕头转向的对手那里雇到优秀的银行家。莫里斯列举了一些如雷贯耳的名字,包括美林的创始人MarkAedy。在不到两年的时间里,他已经将在纽约和洛杉矶的10名雇员扩大到6个不同城市的230名雇员。
【2015考研英语阅读回到原点的银行】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30