对于伊丽莎白二世来说,出席公众场合是一项非常重要的任务,下个月就是她登基六十周年的纪念了。在参加皇室的出访和视察时,她小心翼翼地选择明亮色调的衣服和窄檐礼帽,优雅地走过人群,像一艘远洋油轮静静驶过,看上去永远都不知疲倦。哦! 看,她又跌倒了在一次皇宫的招待宴会上,室内的温度令人窒息,女王眼尖地发现了当时的首相撒切尔夫人脸色惨白,跌落于椅子中。
On several occasions she has been urged to retreat behind more obtrusive layers ofsecurity. Each time she has refused with something between a joke and a motto for her sixdecades on the throne, telling aides: I have to be seen to be believed.
有许多次,女王被劝说退居二线,每一次,她都以一个介于玩笑和座右铭似的话来描述她在位的六十年,她如此告诉副官:我是如此与众不同。
Yet for the 85-year-old monarch, pictured above with Prince Charles shortly before hercoronation, belief requires distance, too. Younger generations of royals have kissed and told.But the queen has never given an interview. Though some of her 12 British prime ministerswere convinced they forged a special bond during weekly audiences with their sovereign,her personal politics remain unknown.
上面图片中和查尔斯王子的合照拍摄于女王加冕后不久。然而,对于八十五岁的女王来说,信仰也是需要距离的。皇室里年轻的一代受到宠爱,都被如此教育着。但是女王自己从来都不接受任何采访。英国的十二任首相都认为自己是民众和女王之间的特殊纽带,女王对政治的看法仍不为大众所知。
【2015考研英语阅读伊莉莎白二世】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30