Dr Ineson found that at low UV levels the stratosphere in the tropics was cooler, becausethere was less UV for it to absorb, which meant the difference in temperature between thetropical stratosphere and the polar stratosphere shrank.
伊内森博士发现,热带平流层在紫外线低谷年的温度偏低,因为可吸收的紫外线较少,这就使得热带平流层与极地平流层的温差缩小。
That changed the way the atmosphere circulated, and as those changes spread down intothe lower atmosphere they made it easier for cold surface air from the Arctic to come south inwinter, freezing chunks of northern Europe.
这一温差变化会改变大气循环的方式,而低层大气循环方式的改变让冬天北极冷空气更易南下,冰冻北欧大片地区。
These conditions looked similar to those seen in the past two cold European winters-whichoccurred at a time of low solar activity.
这些状况与欧洲上两次均发生在太阳活动沉静期的严酷寒冬的状况十分相似。
The Arctic itself, in models and in real life, was warmer than usual, as were parts of Canada.
这种状况下,无论在气候模型中还是现实中,北极和加拿大部分地区都比平常要温暖。
In contrast, northern Europe, swathes of Russia and bits of America were colder.
【2015考研英语阅读气候与太阳周期】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30