切萨皮克能源公司的逐步发展,Mr McClendon对资本的胃口也越来越大,他不断通过借贷来为购买油井股票融资。。据华尔街日报报道,在该项激励计划实施的第一年,公司开发了19个天然气井,到2011年,公司天然气井数量约为1700个,Mr McClendon为此需要支付4.57亿美元。
He did this mostly by borrowing: he admits to personal debts of $846m. In 2008, as natural-gas prices plunged along with the firm s market capitalisation, he had to sell most of hisshares in Chesapeake to repay debts. The following June, the board gave him a special $75mbonus to invest in the well programme, while suspending the requirement that he ownshares in the firm worth five times his annual salary. This generous move was what firststoked the ire of shareholder activists.
Mr McClendon主要靠借贷来支付这笔钱,他承认自己负有高达8.46亿美元的个人债务。2008年,随着市值缩水天然气价格大跌,他不得不卖掉自己持有的大部分公司股票来偿还债务。2009年6月,董事会拨给他价值7500万美元的特殊津贴来投资天然气井项目,同时,他必须持有相当于其年工资五倍的公司股票的这一强制要求也被取消。这种大方的举动第一次激怒了股东中的激进分子。
Hedge funds short-selling Chesapeake s shares talk of red flags that suggest troubleahead. For example, the board is looking into reports that Mr McClendon borrowed moneyfrom financial firms that had a business relationship with Chesapeake. The firm also disclosedthat the taxman was looking at the well programme as part of an audit. On May 2nd, MrMcClendon complained that a great deal of misinformation has been published.
【2015考研英语阅读切萨皮克能源】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30