So, for instance, pharmaceutical companies bury clinical trials which show bad results for adrug and publish only those that show a benefit. The trials are often run on small numbers ofunrepresentative patients, and the statistical analyses are massaged to give as rosy apicture as possible. Entire clinical trials are run not as trials at all, but as under-the-counteradvertising campaigns designed to persuade doctors to prescribe a company s drug.
比如,那些药企有选择性地藏匿一些临床试验,只公布其中具有正效应的结果。那些不良反应通常会描述成只对一小部分特定的病人产生作用,而经过技术处理的各种数据分析结果总是极力表现出药效之好。整个临床试验过程根本就变了味,反倒像是地下传销花言巧语地唆使医生开该公司的药物。
The bad behaviour extends far beyond the industry itself. Drug regulators, who do get accessto some of the hidden results, often guard them jealously, even from academic researchers,seeming to serve the interests of the firms whose products they are supposed to police.Medical journals frequently fail to perform basic checks on the papers they print, so all sortsof sharp practice goes uncorrected. Many published studies are not written by theacademics whose names they bear, but by commercial ghostwriters paid by drug firms.Doctors are bombarded with advertising encouraging them to prescribe certain drugs.
【2015考研英语阅读开药就好比抓阄】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30