Why spend the money?
为什么要花这笔钱?
Partly because no one likes to be ripped off.
部分原因是没有公司愿意被窃取资产。
But also because laws on bribery have grown tougher.
而且也因为贿赂监管法律越来越严厉。
American bosses can in theory be jailed if their underlings grease palms.
如果美国公司的老总们的下属有贿赂行为,理论上他们也会受刑。
Jonas Dischl-Luell of AWK Group, a Swiss firm, sells software that scans e-mail addresses tosee if any employees are in contact, even indirectly, with officials in corrupt governments.
瑞士AKW集团的Jonas Dischl-Luell销售搜寻电子邮件地址,查看是否有员工与腐败政府的官员有往来,甚至是间接往来。
If a company shows it has systems in place to detect this kind of thing, and startsinvestigating before outsiders do, it may have an easier time in court.
如果一间公司证明已安装侦查此类行为的系统,并在外部进行调查前已先行展开调查,那么在法庭上便有据可出,从容应对。
【2015考研英语阅读公司欺诈行为】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30