这种公开脱发过程还引来了一些围观人群的嘲弄奚落,更是加重了这些妇女的耻辱。1944年8月,在巴黎解放前的一个星期,马格兰摄影通讯社的摄影师罗伯特卡帕在沙特尔拍下了一组照片。事隔七十多年以后,这组照片仍然能证明当时围观人群的种种心理:厌恶、猎奇、羞耻和冷漠。还有一些电影片段的剪辑组合,从中可以看到一批妇女坐在推车上被推过大街,车身上标记着德国佬的姘头,有个士兵轻佻地摸着其中一名妇女的下巴。这些剪辑组合很少公诸于世,因此更是令人惊讶。
Hair shorn on these occasions was never kept. In other civilisations the power of hair lay in itsimportance as a trophy believed to be infused with the strength or magic of its originalowner. It is this appropriation of hair that Mr le Fur explores in the final section of the show.From Peru to Gabon, and from India to China, coats, crowns and headdresses of human hairhave been made for centuries. It is easy, in these politically correct times, to forget thatsimilar practices were just as common in Europe and America. The Quai Branly museum maybe just six years old, but it is in its way old-fashioned, a throwback to a less timorous timewhen museums were proud to display human scalps and heads shrunken by Amazon tribes. By exhibiting such items, and putting them in an historical context, Mr le Fur hasincreased our knowledge and added to an exhibition that is hard to forget.
【2015考研英语阅读人类的头发】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30