这座建筑坐落于丛林密布的山顶,从山顶上能够望见中国东海。
It has no departments. Instead, its biologists, chemists, physicists, mathematicians andcomputer geeks intermingle, sharing laboratory equipment, teachers and money.
而其对于科学的探寻也将从此开始。这所学校没设院系。生物学家、化学家、物理学家、数学家和电脑专家会打破界限,分享实验仪器,教学资源以及资金。
After two centuries of science becoming more and more specialised, the idea is to bring backthe generalist.
200年来,科学变得越来越往小门类发展,而冲绳理工学院却意在重回通才教育。
Surprisingly, this experiment is taking place in Japan-a country with one of the most rigidacademic hierarchies in the world.
令人惊讶的是,这次改革试验也发生在世界学术界最古板的国度之一日本。
Locating it in Okinawa, though, is a masterstroke.
其中把学校设在冲绳,也是个妙招。
The island, which is closer to Shanghai and Taipei than to Tokyo, is as cut off as is possible toimagine from the mainstream of Japanese academia.
因为冲绳岛相对东京,离上海和台北更近,这样就可以不受日本主流学术流派的影响。
【2015考研英语阅读日本的科学界】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30