尽管如此,对第三项调查,多数公司三缄其口。这并不意味着它们做了什么违法的事情。假设一个矿业公司为获得一张开采通行证而付给当地政府1000万美元,此费用或许是正当合法的,但是该政府也许希望对此秘而不宣,以方便日后挪用。一个完全透明的公司,会发现很难从那些滑头的政府手中赢得更多的合约,可惜的是,后者掌控着全球大量的自然资源。挪威国有控股的石油天然气公司,Statoil是至今为止,在此项调查中表现做好的,但是在此项标准上,它也只得到了50%。三分之一以上的公司得了零分;而平均分是微不足道的 4%。
Campaigners have long complained that money from oil and minerals props up predatorygovernments, and lobbied firms to publish what they pay. Big Western miners and drillershave taken heed: the top five on TI s list are all involved in natural resources. Many firms,however, are reluctant to answer probing questions from Western busybodies: Gazprom,Russia s state-owned gas giant, scores zero on the first and third measures.
那些以权谋私的政府是靠着源自原油和矿产的资金来维系生存的,政治运动家们对此抱怨已久,他们也一直在游说公司们公开支付的各项费用。而西方采矿大亨和石油巨头对此都很注意:透明国际在此项列表中的前五名都涉及自然资源产业。但是,然而,面对国际透明度这个西方好事者的刨根问底,许多公司都不愿回应:俄气,俄罗斯国有天然气巨子,在第一和第三项标注上都是零分。
【2015考研英语阅读公司透明度】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30