回到《拥抱战败》 的主题上,道尔惊叹于太平洋战争深刻的种族仇视竟然平息得如此之快,就像水龙头一样关掉了。道尔得到了一个教训:问题不仅仅在于不情愿的平民被政府宣传所鼓动才去拼死一战;还在于新的现实形成了新的偏见。
No side, he argues, launched a more sophisticated propaganda blitz than the Japanese,who saw their mongrel enemies as biologically inferior. But they were hardly alone.During the war Americans viewed their Asian rivals as monkeys or rats, but with the startof the occupation, Japan became an ally. The popular racism in the American media moreor less stopped, and stayed buried until the 1970s, when Japan emerged as an economicsuperpower. This resurrected Japanese stereotypes of predatory economic animals inWestern suits who were launching a new financial Pearl Harbor. The spigot of racial hatredhad been turned back on.
道尔指出,日本人最善于在短时间内对人民进行宣传鼓吹,他们认为那些杂种敌人天生就低他们一等。但这种现象并不只出现在日本人身上。战时,美国人把亚洲对手视为猴子、老鼠但侵占开始以后,日本就成了他们的盟友。后来,美国媒体中盛行的种族歧视或多或少有所收敛,归于沉寂。直到20世纪70年代,日本以经济超级大国的姿态登上世界舞台,于是西方又老调重弹,把日本视为穿着西装、掠夺成性的经济野兽,认为日本正准备发动一场新的金融珍珠港之战。种族仇视的水龙头再次拧开了。
【2015考研英语阅读日本史选择性记忆】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30