That argument only applies if these notional immortals are also invincible, and thereforeimpervious to accident. But that is an odd definition, and not one that crops up very often,especially in scientific research into ageing. The holy grail there is simply to arrest the ageingprocess. Indeed, Mr Cave quotes an actuary who has estimated that the average medicalimmortal would persist for around 6,000 years before dying in a plane accident or a carcrash or the like. And besides, boredom seems to be a non-problem: after all, if an immortaldoes ever get truly bored of his vastly extended life, there would be nothing to prevent himfrom ending it.
只有在这些所谓的永生者也是所向无敌,因此不受任何事故伤害时,上述论点才能成立。不过这是个奇怪的定义,并非时不时冒出来的,尤其是在研究衰老的科研中。圣杯只是为了阻止衰老。的确,凯夫引用了一位精算师的话,据那位精算师估计,一个医学上永生的人平均大约可以活6000年,不过最终他会死于坠机,撞车等事故。另外,这种厌烦似乎不是问题:别忘了,若一个获得永生的人实在厌烦了自己没完没了的生命,什么也阻止不了他将其结束。
【2015考研英语阅读追求永生】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30