制药厂被迫缴纳数十亿美元,他们被处罚的理由是未经批准销售药物,为扩大销售支付回扣,或者二者兼而有之,有的公司对支付患者医药费用的全民医疗保险项目进行欺瞒。2011年最后一季度,雅培表示,他们已为公司的营销行为准备了15亿美元的罚款。安进表示为同样的目的他们也保留了7.8亿美元,葛兰素史克宣布他们们与司法部之间达成了一个金额高达30亿美元的协议。
The department says that J J s questionable antics took place between 1999 and2004. It alleges that the company used rebates, grants and other kickbacks to encourageOmnicare, a pharmacy for nursing homes, to recommend its drugs to patients. Prosecutorssay that J J continued to push sales of a drug even after warnings that it had not beenproperly studied in old people. On April 11th the government s lawyers asked a judge tocompel Mr Gorsky, who oversaw the implicated business at the time, to testify. If the judgeagrees, J J may find a settlement attractive.
司法部表示,强生的不轨行为发生在1999年至2004年间,他们称,强生使用返利、补贴等回扣方式鼓励一家专供养老院的药店Omnicare向患者推荐他们的药品。检查官说,在被告知尚不明确这些药物是否适用老年人的情况下,强生依然我行我素,继续推销他们的药品。4月11日,政府律师要求法官迫使当时负责相关业务的高斯基先生出庭作证。如果法官同意,强生可能会更希望庭外和解。
【2015考研英语阅读强生公司走出困境】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30