she was either her own best friend or her worst enemy, she said once. The biggest devil isme.
至于真正意味着什么,她曾经解释过,那就是她可以是自己最好的朋友,或者是最糟糕的敌人。最大的魔鬼是我自己。
Through it all, there remained an anodyne constancy about the songs.
经历过风风雨雨,音乐始终是惠特妮?休斯顿永恒不变的止痛药。
Miss Houston had placed herselfor been placedso solidly in the mainstream that she couldnot easily wriggle out of it.
休斯顿女士已经把自己摆放在,或者说被别人摆放在一个如此坚定的主流想法中,那就是她无法轻易找借口与音乐摆脱关系。
There was a point to this: it allowed her to break onto MTV and the late-night chat shows,forging a new path for black women as Michael Jackson had done for the men.
有这样一件事实验证了这个观点。正如迈克杰克逊为黑人男子所作出的贡献一样,在音乐的世界里,惠特妮?休斯顿也为黑人女子锻造了一条新的道路,不管是在音乐电视里还是在深夜谈话节目的突破。
It also proved, to many blacks, that she was not black enough, showing none of their fury andvery little of the soulful gospel depths of Auntie Ree and Cousin Dionne.
【2015考研英语阅读惠特妮休斯顿】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30