So Los Angeles saw its chance. The city loathes its reputation as a cultural backwater and iskeen to challenge New York and London in the world of art. The Los Angeles CountyMuseum of Art has acquired an ambitious new director and some rich patrons, andit carefully planned the $10m logistical effort needed to move the megalith.
洛杉矶则把这个当做自己的机会。这座城市讨厌被人称为文化上的矮子,并强烈渴望在艺术界挑战纽约和伦敦的地位。洛杉矶艺术博物馆刚迎来一位雄心勃勃的新馆长和几位富有的赞助人,它周密规划了一个耗资一千万美元的物流方案来拖运这个巨石。
What a trip it was. A firm that normally transports nuclear equipment built a special structure,a sort of rolling centipede with 196 wheels, to prevent damage to either road or rock. For 11days this monster, bearing the shrink-wrapped boulder, crawled through four counties and22 cities, travelling only at night and at walking speed, along bridges and roads that couldhold the weight. Street carnivals sprang up wherever the rock paused.
多么浩大的一个工程!承运的公司建造了一个特殊结构一座有着196个轮子的蜈蚣样的设施以防止道路或巨石在运输途中受到损害。这个庞大的设施运着在收缩膜包装下的圆石,走了11天,穿过了4个国家和22座城市。它只能在夜间以步行的速度前进,且只能走可以承受其重量的桥梁和道路。街头嘉年华则在巨石停留的地方兴起。
【2015考研英语阅读地景艺术】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30